Transcultural adaptation and validation of the patient empowerment in long-term conditions questionnaire
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Transcultural adaptation and validation of the patient empowerment in long-term conditions questionnaire
BACKGROUND Patient empowerment is a key element to improve the results in health, increase satisfaction amongst users and obtain higher treatment compliance. The main objective of this study is to validate the Spanish version of the questionnaire "Patient empowerment in long-term conditions" which evaluates the patients' level of empowerment of chronic diseases. The secondary objective is to id...
متن کاملthe effects of keyword and context methods on pronunciation and receptive/ productive vocabulary of low-intermediate iranian efl learners: short-term and long-term memory in focus
از گذشته تا کنون، تحقیقات بسیاری صورت گرفته است که همگی به گونه ای بر مثمر ثمر بودن استفاده از استراتژی های یادگیری لغت در یک زبان بیگانه اذعان داشته اند. این تحقیق به بررسی تاثیر دو روش مختلف آموزش واژگان انگلیسی (کلیدی و بافتی) بر تلفظ و دانش لغوی فراگیران ایرانی زیر متوسط زبان انگلیسی و بر ماندگاری آن در حافظه می پردازد. به این منظور، تعداد شصت نفر از زبان آموزان ایرانی هشت تا چهارده ساله با...
15 صفحه اولTranscultural adaptation and validation of the Conditions of Work Effectiveness-Questionnaire-II instrument.
OBJECTIVE This study aims at translating and validating the content of the instrument Conditions of Work Effectiveness-Questionnaire-II CWEQ-II), developed by Laschinger, Finegan, Shamian and Wilk, modified from the original CWEQ for the Brazilian culture. METHOD The methodological procedure consisted of the stages of translation of the instrument into the Portuguese language; back-translatio...
متن کاملTranscultural adaptation and validation of the "Adult Eosinophilic Esophagitis Quality of Life Questionnaire" into Spanish.
BACKGROUND The "Adult Eosinophilic Esophagitis Quality of Life (EoE-QoL-A) Questionnaire" was developed in English as a valid, reliable, and disease-specific health-related QoL measure.This research aims to adapt and validate this questionnaire for Spanish-speaking patients. PATIENTS AND METHODS A multicenter, observational, prospective study was conducted at 8 Spanish hospitals. The cultural...
متن کاملTranscultural adaptation and psychometric validation of a Spanish-language version of the “Pelvic Girdle Questionnaire”
BACKGROUND The Pelvic Girdle Questionnaire is the only instrument designed to assess pain and disability specifically in pregnant or postpartum women with pelvic girdle pain. The objective of this study was the adaptation to the Spanish language and analysis of the psychometric properties of the Pelvic Girdle Questionnaire. METHODS This is a descriptive cross-sectional study divided into two ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: BMC Health Services Research
سال: 2017
ISSN: 1472-6963
DOI: 10.1186/s12913-017-2271-7